탁월한 영장류학자이자 동물행동학자, 환경활동가. 고 제인 구달을 추모하며. 사이언스미디어센터 전문가 의견 25-004(추가) "내가 기억하는 제인 구달" Ver.2
2025.10.4 |
|
|
- 배경
- 영장류학자 제인 구달이 1일 별세했습니다.
- 고인은 생전 동물행동학 분야 권위자이자 영장류 연구의 판도를 바꾼 현장 학자, 그리고 환경을 사랑한 활동가로 전 세계에서 많은 사랑을 받았습니다.
- 전문가 의견 요청 내용
-
제인 구달을 회고하는 짧은 메시지를 동물행동학자, 생태학자, 인류학자 등 다양한 전문가에게 요청했습니다.
-
구달의 업적, 공과, 의의 외에, 직접 겪은 개인적인 일화와 대화를 포함합니다.
- 해외 사이언스미디어센터(호주 SMC)에서 보내온 전문가 회고도 첨부했습니다.
- 10월 2일 1차 발송에 이어, 4일까지 추가 수집한 코멘트를 보내드립니다. 향후 다른 기획에서 활용하실 수 있습니다.
|
|
|
기자 여러분은 아래 주의사항을 참고해 활용해주시길 부탁드립니다.
- 엠바고는 없습니다. 즉시 활용 가능합니다.
- 되도록 원문을 그대로 활용해주시길 부탁드립니다.
- SMCK는 인용의 주체가 될 수 없습니다. 기사에서 SMCK를 언급하지 말아주십시오.
|
|
|
이상임 대구경북과학기술원(DGIST) 뉴바이올로지학과 교수
*2025.10.4. 추가
내가 기억하는 제인 구달
위 제목을 나는 ‘나에게 남아 있는 제인 구달’이라고 바꾸려 한다. 구달 선생님의 책을 공역했다는 인연으로 박사말년차에 선생님의 한국방문일정 동안 가까이 수행하는 행운을 얻었다. 강연에서 뵈었더라면, 책에 사인 받는 인연이었다면 전혀 다르지 않았을까. 20여년이 지난 지금도 내 모습의 일부는 선생님의 흔적이라 감히 말한다.
내가 하는 작은 행동 하나가 세상을 바꿀 수 있다는 확신을 가지신 선생님은 어디서나 누구에게든 똑같은 메시지를 전하셨다. “Follow your hearts”. 딸린 아이를 데리고 세상을 어떻게 살아가야 할지 고민이 많던 내게 이 말씀은 종교의 교리처럼 앞으로의 길을 가리켰다. 경제적 풍족이 아닌, 내게 열정을 불러일으키는 것을 따라가자. 지금까지 까치라는 멋진 생명체의 신비를 밝히는 자연의 탐정 일을 하고 있고, 이런 내 선택은 내 삶을 영적으로 풍족하게 했다.
나는 구달 선생님이 남자였다면 침팬지 연구도, 뿌리줄기 운동도 이렇게 하지 못하셨을 거라 생각한다. 침팬지들도 여성관찰자의 존재를 좀더 쉽게 받아들였을 것이고, 뿌리줄기 운동을 전세계적인 운동으로 만든 데에도 여성의 배려와 통찰력이 큰 기여를 했을 것이다. 선생님을 보며 학계에서, 사회에서 여성의 존재가 필요함을 나는 절실히 느꼈다. 그리고 아이를 어머니께 맡겨두고 일하러 나온, 마음의 반은 걱정과 미안함으로 가득찬 대학원생에게 선생님은 “어머니는 참 유용한 존재지요”라며 여성과학자로서의 고뇌를 어루만져 주셨다.
어제 나에게는 정말 큰 별이 졌다. 하지만 오늘도 나는 그 별의 흔적을 보며 우리의 작은 선택이 세상을 바꿀 수 있다고 믿는다.
|
|
|
장이권 이화여대 에코과학부 교수
제인 구달 박사는 1960년 탄자니아 곰베 국립공원에서 침팬지 연구를 시작하며, 기존 동물행동학의 금기를 깨고 침팬지에게 이름을 붙여 개별적 존재로 존중했다. 이로써 도구 사용, 사회적 관계, 감정과 성격 등 인간만의 특징으로 여겨졌던 요소들이 침팬지에게도 존재함을 밝혀내며, 인간과 동물의 경계를 다시 정의하는 혁명적 발견을 남겼다.
그는 연구를 넘어 보전 운동으로 발걸음을 넓혀 제인 구달 연구소와 루츠 앤 슛츠를 설립해 전 세계 청소년과 시민들을 환경 보호에 참여시켰고, UN 평화대사로 활동하며 동물 복지와 생태 보전을 알렸다.
한국에도 여러 차례 방문해 학계와 대중 모두에게 깊은 영감을 주었으며, 그의 순수한 삶과 일관된 실천은 과학과 보전, 인간과 자연을 잇는 길이 될 수 있음을 증명했다. 제인 구달 박사의 여정은 작은 이름 붙이기에서 출발해 전 지구적 희망으로 확장된 위대한 여정이었다.
|
|
|
김미연 해양동물생태보전연구소(MARC) 부대표
2014년, 제가 제인 구달 박사님의 방한 기간에 박사님의 수행원을 하는 동안, 박사님이 저와 다른 분들에게 지속적으로 건네셨던 강력한 메시지를 나누고자 합니다.
많은 시간을 전 세계를 다니며 지구와 모든 생명체 보전의 중요성을 강연하셨던 박사님의 곁에는 1996년부터 늘 Mr. H라고 불리는 원숭이 인형이 함께했습니다. Mr. H는 전 세계 모든 사람에게 단순하면서도 강력한 격려, 바로 “불가능이란 없다, Nothing is impossible”는 메시지를 건네는 존재였습니다.
사람들은 제인 구달 박사님을 만나고 싶어 하는 만큼 Mr. H도 만나고 싶어 했습니다. 저는 그때, 삶의 무게에 눌려 허리 한번 펴보지 못하는 어른들, 불투명한 미래에 허덕이는 청년들, 학업에 지친 청소년이나 어린이들 모두에게 그 한마디의 격려가 절실했던 것이 아닐지 생각했습니다. 이 메시지는 저에게도 깊이 와닿았습니다. 한참 행동생태학 박사학위 진학을 고민하던 저에게 박사님께서 “넌 할 수 있어”라고 답해주신 말씀은 지금까지 마음속 깊이 새겨진 제 원동력이 되었습니다. 그 덕분에 제가 지금까지 해양포유류 연구와 보전 활동을 함께 해올 수 있었던 것 같습니다.
박사님, 그립습니다. 진심으로 감사드립니다.
Your legacy will live on in the hearts of all those who loved you. Rest in peace.
|
|
|
아래는 호주 사이언스미디어센터(AusSMC)에서 10월 2일 배포한 전문가 반응(EXPERT REACTION)입니다. 전문 및 추가 코멘트는 Scimex에서 확인할 수 있습니다. |
|
|
Professor Chris West is Director of Koala Life and Adjunct Professor of Biodiversity Conservation, Flinders University
"I first met Jane nearly 30 years ago as we were both part of a study group looking at chimpanzees used for Aids research. Subsequently I visited one of her sanctuaries in Uganda with her and then over years hosted her at many lectures and events. She became a friend and I supported her messages of hope, compassion and action to support people, the environment and nature.As she became a global figure and voice of hope for millions she never left her spirit of scientific enquiry and ethical concern behind and was able to combine deep emotional connections with a detached and objective view. Her legacy spans the ground-breaking work with chimps at Gombe where she first observed tool-making, predation and a form of warfare between groups, to a worldwide leadership of ape conservation, to becoming a voice for the environment and humanity.She was very proud of being a UN Messenger of Peace. She was a great believer in the 'indomitable human spirit', the passion of young people for a better world and the need for everyone to choose to make an individual difference every day. Her voice will be missed, but her legacy is huge, warming and powerful in an uncertain world. Jane felt an affinity with women, young women, in science and took every opportunity to encourage them to follow their dreams. Her inspiration will continue as will the multitude of projects she gave her name to, including her role as a Koala Ambassador following her visits to South Australia and care for koalas in the Adelaide Hills and on Kangaroo Island. Jane was a consummate storyteller and could hold an audience rapt and often tear-stained as she related her journey and life experiences. She left people stirred, enriched and motivated. Her message of hope and humanity is too important to fail, so conservationists and scientists, everyone, should take up the baton."
Chris West has not declared any conflicts of interest. He is contactable on Chriswest411@hotmail.com
|
|
|
Euan Ritchie is Professor in Wildlife Ecology and Conservation at Deakin University and President of the Australian Mammal Society
"Dr Jane Goodall was a true trailblazer and kind and thoughtful disruptor, on multiple fronts. Her landmark research on chimpanzees opened our minds and hearts to a broader understanding and appreciation of the human condition and our relationships with wildlife, including our closest relatives, chimpanzees. Her pioneering and tenacious work was done in a world where women were regularly sidelined and not supported in science and society. She went on to inspire millions around the world, including many budding conservation scientists, including me. She established the Jane Goodall Institute and Roots & Shoots program, championing conservation and empowering communities. You can’t be what you can’t see. Jane’s legacy is enormous and will continue after her passing, vale, Dr Goodall."
Euan has declared no conflicts of interest. He is contactable on +61 418 882 992; e.ritchie@deakin.edu.au
|
|
|
Chris Daniels is Professor of Zoology at the University of South Australia and the University of Adelaide, and Chair of Green Adelaide
"Dr Jane Goodall was without doubt one of the worlds greatest environmentalists. Grounded in her extremely high-quality research into chimpanzees. She was able to convey the story of environmental damage and degradation to the world, but she did it in a way that was engaging positive and hopeful. Her message particularly to young people was that change for good was possible and necessary. She will be very sadly missed."
Chris Daniels has not declared any conflicts of interest. He is contactable on +61 410 422 759; chris.daniels@unisa.edu.au
|
|
|
Alison Behie is Professor of Biological Anthropology at the Australian National University
"Jane Goodall guided an entire generation of women into science and conservation careers. She showed female students we could not only be part of scientific endeavours but also lead them. Her legacy will live on through all those she inspired who continue to share her passions with their own students. Meeting Jane Goodall as a young university student, I was inspired to change my major and pursue a career in primate conservation. She was so kind and supportive and really made me see I could do what she did. One of the proudest moments of my career was then introducing her to my own students when she toured Australia in 2017, allowing them to feel the same inspiration I did."
Alison Behie has declared no conflicts of interest. She is contactable at alison.behie@anu.edu.au
|
|
|
Katie Smith, Manager, Wildlife Crime Research Hub at the University of Adelaide. She has a background in ecology, science communication, and policy.
"Jane Goodall was one of the greatest advocates for environmental protection, championing the use of scientific knowledge and law to preserve biodiversity amidst the growing threats of human activity. Her passion for the environment was unwavering, and she spoke out globally, including in Australia. At a time when Australia's environment is under increasing strain and law reform efforts have stalled, voices like Jane Goodall's are more critical than ever. Her absence will be deeply felt."
Katie Smith has not declared any conflicts of interest. She is contactable on +61 401 727 873; katie.smith@adelaide.edu.au
|
|
|
Distinguished Professor David Lindenmayer is from the Fenner School of Environment and Society at the Australian National University
"I was lucky enough to know Jane Goodall quite well – she was a friend and a supporter of our conservation and sustainability work. She was a most passionate and dedicated person I have ever met – a true inspiration. She was also a terrific scientist and observe key things in the natural environment that changed our thinking – not only about animals but also us as humans. We have lost a truly great person. "
David has declared no conflicts of interest. He is contactable on +61 427 770 593; David.Lindenmayer@anu.edu.au
|
|
|
한국과학기술미디어센터(SMCK) 소개
한국과학기술미디어센터는 근거 기반의 과학 정보를 언론에 제공하는, 과학계와 미디어 사이의 다리 역할을 하는 독립 비영리 조직입니다. 잘못된 정보와 가짜 뉴스가 넘쳐나는 세상에서, 제대로 된 전문가의 해설과 논평을 빠르고 다양하게 기자들에게 제시하고 이를 체계적으로 아카이빙하는 역할을 합니다.
7월에 이사회를 구성하고(이사장 노정혜 전 한국연구재단 이사장) 센터장(이근영 전 한겨레 과학전문기자)을 선임했으며, 지난주 개소식을 열며 활동을 시작했습니다.
*참고 기사:
SMCK 역할
SMCK는 세 분야 전문가인 과학자, 기관 커뮤니케이터(홍보팀), 기자에게 구체적인 도움을 드리고자 설립됐습니다. 각각 아래와 같습니다.
- 과학자, 연구자에게는 의견과 해설이 온전한 맥락과 함께 제공되는 안전한 발언 공간이 돼줍니다. 선의를 위해 한 논평이 기사화 과정에서 왜곡되거나 부정확하게 변질될 우려를 줄이는 완충 작용을 합니다.
- 기관 과학커뮤니케이터 및 홍보 담당자에게는 기관의 성과를 기자들에게 보다 객관적이고 정교하게 알리고, SMC 글로벌 네트워크를 통해 영향력을 높일 기회를 제공합니다.
- 기자에게는 사안을 해석하는 데 도움이 될 치우침 없는 종합적인 정보를 빠르고 풍성하게 제공하고, 이를 통해 기사에서 과학과 기술을 보다 자유롭고 편리하게 활용하도록 돕습니다.
SMCK는 이를 통해, 궁극적으로 근거에 기반해 사안을 합리적으로 판단하고 이것이 정책에까지 반영되는 사회를 만드는 데 기여하고자 합니다.
해외 협력
과학기술미디어센터는 2002년 영국에서 최초로 설립됐고 현재 호주와 뉴질랜드, 독일, 스페인, 대만 등으로 확장됐습니다. 글로벌 네트워크에 포함된 6개 조직은 엄격한 독립성과 신뢰성이라는 가치를 공유하고 있으며 협력을 통해 주요한 국제 과학 이슈에 공동 대응하고 있습니다.
한국은 신생 조직으로서 글로벌 네트워크와 긴밀히 협력하고 있습니다.
|
|
|
지속적으로 SMCK의 전문가 해설 및 의견을 받아보길 원하신다면 아래 링크에 등록해주세요. 기자 등록하기 > |
|
|
* 지난 의견은 '자난 의견 다시 보기'를 선택해주세요. |
|
|
한국과학기술미디어센터(SMCK)news@smck.or.kr서울특별시 강남구 테헤란로 151 4층 408호 / 02-6203-5450수신거부 Unsubscribe |
|
|
|
|